最近在7-11逛的時候
很常會聽到有關i-cash的廣播廣告
大概是說印度人用手吃飯
美國人用刀叉
臺灣人則是用i-cash

我不想討論國際觀問題
也不是不知道這廣告所要表達的意函

可是廣告在無厘頭之餘
基本的邏輯是不是也該注意一下呢

用i-cash吃飯的廣告
我看過電視版本
還有前面說的廣播版本
(是說為什麼每次我想找廣告連結都找不到...,資訊檢索功力待加強 orz)

電視拍的還蠻有點的
雖然仔細想想還是會覺得廣告裡的人很無常識
給一張i-cash當然是叫你去7-11買東西吃
怎麼會直接吃i-cash咧
但是在廣告的表現手法來說
還算能讓人留下印象
該要表達的"用i-cash"九折優待也有清楚傳達

這種在日常生活有可能發生的蠢事
(PTT的笨板很多)
就比較可以引起觀眾的共鳴

而廣播版呢
在沒有畫面的加持下
的確很難做到電視版廣告的效果
不過還是有同樣版本的廣告
只是就沒那麼好笑

但是這次要說的廣播版廣告呢
要說好笑其實也沒有很好笑
要說廣告效果也很一般
(其實大家聽完前四句就會對這廣告下停止了我覺得)
最重要的是毫無邏輯可言

廣告的內容是採問答方式
大概內容如下

"印度人用什麼吃飯"
"用手"
"那美國人用什麼吃飯"
"我知道,用刀叉"
"那臺灣人呢"
"用I-CASH"
(以下略)

以下略的原因是我聽不下去了
所以從來沒注意它想表達什麼

總之這個對話真的很奇怪
照這個邏輯來說
臺灣人就是用I-CASH一口一口
把食物送進嘴巴是吧

問題就是這廣告後面(好像)還是有說要去7-11買東西
也並不是說要用I-CASH當餐具啊

那我們照這點來看這個廣告的話
印度人是用手來交易換食物嗎?
(靠,獵奇了。而且讓我想到乙一在GOTH裡的斷掌事件)
美國人是用刀叉來交易嗎?

也許有讀友會說
這個廣告有辦法引起你的注意並吐槽
表示他有成功的地方啊

老實說
一個廣告吸引到別人的注意並不算成功
有沒有辦法將所要表達的資訊傳達出去才是
我聽到用I-CASH吃飯我就自動遮蔽這廣告了
也許我真的會對I-CASH留下印象
但是它們要打的並不是I-CASH
而是要告訴聽眾用I-CASH可以有什麼利益

之前寫過寫出銷售力的心得
這個出發點可以說是非常之好
要告訴觀眾他們可以從你的產品獲得哪些利益
不過書中也說了
幽默不一定可以幫你達成這個目的

我想這個I-CASH的廣播廣告
就正好為這段話做了完美的例證
不可不察也


以下是題外話

話說我好像又開始走吐槽的回頭路了
這樣不行啊
我應該挑些好東西來寫才行
arrow
arrow
    全站熱搜

    wildrush 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()